головна Більше країн - Більше книжок Прес-реліз за результатами української участі в Паризькому Книжковому Салоні - 2013

Прес-реліз за результатами української участі в Паризькому Книжковому Салоні - 2013

e-mail Друк PDF

Прес-реліз
За результатами української участі
в Паризькому Книжковому Салоні - 2013

30.03.13

З 22 по 25 березня 2013 р. у виставковому центрі Порт де Версаль (Porte de Versailles) в Парижі пройшов 33-й Книжковий Салон (Salon du Livre). Цього року Україна вперше була представлена і окремим стендом OPEN UKRAINE, і власними заходами в офіційній програмі одного з найбільших книжкових форумів світу. Протягом п’яти днів роботи Книжкового Салону (починаючи з офіційного відкриття ввечері 21-го березня) стенди майже 1200 експонентів (з понад 40 країн) відвідало 190 000 осіб, серед яких майже 37 000 – молодь до 18 років, 12 000 студентів та 30 000 професіоналів (у тому числі бібліотекарі – 3 000, книготорговці – 2 000 та понад 2 000 письменників).

Українські заходи у Франції проходили в рамках Проекту «Більше країн – Більше книжок», яким опікується група громадських організацій (керівник проекту – Анетта Антоненко), за підтримки Фонду Ріната Ахметова «Розвиток України», Фонду Арсенія Яценюка «Відкрий Україну», Міністерства культури України, Посольства Франції в Україні, ПрАТ Крафт Фудз Україна. Основну організаційну роботу провадили: Анетта Антоненко (директор львівського видавництва «Кальварія»), Елеонора Сімонова (директор київського видавництва «Нора-Друк») та Ірина Дмитришин (перекладач, літературний агент, професор Інституту Східних мов та цивілізацій, Париж).

В заходах, що проходили на Паризькому Салоні, брали участь письменники Любко Дереш, Антон Кушнір, Євгенія Кононенко, Марина Гримич, Ірен Роздобудько, Іван Рябчій та Дмитро Чистяк.

До Салону було видано Альманах перекладів уривків творів сучасних українських авторів французькою мовою (це другий за ліком франкомовний Альманах, перший побачив світ рівно рік тому). У видання увійшли частини творів дев'яти письменників: Тимофія Гавриліва, Оксани Форостини, Марини Гримич, Андрія Кокотюхи, Євгенії Кононенко, Антона Кушніра, Юрія Макарова, Івана Рябчія та Дмитра Чистяка. Допомогу у підготовці видання надало Посольство Франції в Україні, а вступне слово написав Радник з питань культури Посольства Ерік Тосатті.

Заходи української делегації розпочалися 21-го березня засіданням «Українського літературного клубу» (голова – Оксана Мізерак, клуб діє при бібліотеці ім. С. Петлюри), куди були запрошені Ірен Роздобудько, Ігор Жук, Марина Гримич та голова наглядової ради Фонду «Відкрий Україну» Терезія Яценюк.

22-го березня на стенді Французького інституту відбулася дискусія «На кордонах Європи: Україна» (Aux frontières de l'Europe : l'Ukraine), в якій взяли участь Софі Жульєн (Sophie Julien), директор Фестивалю Європейських літератур в м. Коньяк (Festival des Littératures Européennes), Ірина Дмитришин (Iryna Dmytrychyn), професор Інституту Східних мов та цивілізацій (INALCO) та письменник Антон Кушнір.

В цей же день на українському стенді Open Ukraine відбулась презентація Програми підтримки перекладів з української мови Фонду «Відкрий Україну», яку представила голова наглядової ради Фонду Терезія Яценюк.

Окрім автограф-сесії українських письменників на стенді пройшли презентації книжки «La fiancée noire» (Чорна наречена) французького письменника Романа Рижки (Roman Rijka), дія твору якого відбувається в сучасній Україні, та відомого паризького фотографа Юрія Білака (Youry Bilak), який представив фотоальбом «Гуцули».

25 березня в Страсбурзі в Палаці Ради Європи відбулась творча зустріч з читачами письменниць Ірен Роздобудько, Марини Гримич та барда Ігоря Жука (організатор: Асоціація МІСТ, Страсбург).

Дмитро Чистяк та Іван Рябчій після Паризького Книжкового Салону виступили в Брюсселі у Франкомовному ПЕН-КЛУБІ Бельгії і їх урочисто прийняли до цієї поважної організації.

Організатори та учасники делегації висловлюють вдячність всім, хто підтримав українську участь в Паризькому Книжковому Салоні та дякують пані Лізі Сенкевич (книгарня www.la-boutique-ukrainienne.com) за щоденну допомогу в функціонуванні та оформленні стенду.

Підбірку фотографій про роботу Салону можна переглянути в розділі "Фотозвіти".

 

translator google