головна Новини
новини

Третій фестиваль молодих видавців і редакторів «Штурмові загони Ґутенберґа»

e-mail Друк PDF

27-28 квітня у Києві відбудеться Третій фестиваль молодих видавців і редакторів «Штурмові загони Ґутенберґа», що має на меті сформувати боєздатний загін молодих видавців, редакторів, письменників, дизайнерів, ілюстраторів, каліграфів та просто любителів книги, які зовсім скоро поповнять своїми силами вітчизняну видавничу справу.

Цього року новобранців чекає насичена програма професійного гартування, а саме:
– лекції (Ірини Славінської «Як писати про книжки?», Віталія Мітченка «Унікальність почерку – від машинопису до каліграфії», Братів Букало «Лекція із книжкового мистецтва інтроліґації»);
– дискусії («Великі книжкові родини» (про видавничі серії), «Дуже жива книжка» (про українські та закордонні інтерактивні книжки), «З якими видавцями ми б не хотіли мати справу?» за участю Ірени Карпи, Олександра Ірванця та інших);
– тренінги (від Андрія Солодіна, який перевірить техніку вашого читання і розповість про швидкочитання, від Іллі Стронґовського, Ростислава Лужецького про книжковий дизайн у світі й в Україні);
– майстер-класи (присвячені графічному дизайну, шрифтам, арткнигам, буктрейлерам, паперовому мистецтву від Миколи Ковальчука, Андрія Шевченка, Дмитра Растворцева, Катерини Бруєвич, Асі Гонци тощо);
– виставки (плакатів, арткниг, блокнотів, ілюстрацій, ручного паперу, помилок у ЗМІ й книжках, світлин, хендмейду, старих журналів, листівок і навіть друкарських верстатів тощо).

Детальніше...
 

Україна вперше представлена на Паризькому Книжковому Салоні

e-mail Друк PDF

Джерела: open ukraine

16–19 березня 2012 року у Франції пройшла одна з найбільших книжкових виставок-ярмарків світу – Паризький Книжковий Салон, де були вперше за його історію продемонстрована сучасна українська література. В Салоні взяли участь представники з 40 країн, близько 2 000 письменників, понад 1 000 видавців, відбулося 500 різноманітних подій, а відвідувачами стали майже 190 000 прихильників книжки.

Цього року в рамках проекту «Більше країн – Більше книжок» на Салоні вперше за його історію офіційно презентована сучасна українська література. Україна в особі Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів (УАВК) уперше потрапила в каталог паризької виставки як країна-учасниця.

Детальніше...
 

Українські видавці обміняються досвідом із вірменськими та грузинськими колегами

e-mail Друк PDF

Джерело: merezha.ua

Українська делегація в аеропорту Тбілісі

26-27 березня у Тбілісі (Грузія) відбувся тренінг зі стратегічного управління та фандрейзингу в межах проекту “Книжкова платформа”. Проект здійснює болгарська фундація “Нова сторінка” (“Next Page Foundation”) спільно з Асоціацією видавців Вірменії, Асоціацією видавців Грузії, Міжнародним фондом “Відродження” (Україна) та Радою Європейських асоціацій літературних перекладів за підтримки Європейського Союзу (в межах програми “Культура” Східного Партнерства ).

Захід об’єднав 21 представника країн – учасниць проекту. Його провела британський тренер із культурного менеджменту Сью Кей. Україну представляли Олександр Афонін, голова Асоціації видавців і книгорозповсюджувачів України, Микола Кравченко, видавець і керівник ГО “Книжковий простір”, Анетта Антоненко, видавець і керівник Благодійного фонду “Кальварія”, Ірина Лепська, заступник директора ГО “Форум видавців”, Неля Ваховська, перекладач і засновник громадської організації перекладачів України, Катерина Смаглій, директор проектів Антикризової гуманітарної програми Міжнародного фонду “Відродження”, координатор проекту в Україні.

Детальніше...
 

Відео з відкритого звіту українських учасників Паризького книжкового салону 2012

e-mail Друк PDF

Звіт української делегації з Паризького Салону 2012. Фото Ігоря Жука

22 березня 2012 року в Книгарні Є (Київ, вул. Лисенка, 3) письменники та видавці - учасники української делегації на Паризькому книжковому салоні провели відкритий звіт з поїздки, яка відбулася в рамках Проекту «Більше країн -- Більше книжок» під егідою Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів.

Учасники заходу:
письменники Марія МАТІОС, Лариса ДЕНИСЕНКО, Євгенія КОНОНЕНКО, Антон КУШНІР;
президент Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів Олександр АФОНІН,
керівник проекту «Більше країн -- Більше книжок», видавець, директор видавництва "Кальварія" Анетта АНТОНЕНКО;
директор видавництва "Нора-Друк" Елеонора СІМОНОВА;
модератор зустрічі голова правління ГО "Книжковий простір" Микола Кравченко. 
Відео має 6 частин.

Детальніше...
 

Україна вперше представлена на Паризькому Книжковому Салоні

e-mail Друк PDF

Прес-реліз
22.03.12

16–19 березня 2012 р. у Франції пройшла одна з найбільших книжкових виставок-ярмарків світу – Паризький Книжковий Салон, в якій у 2012 році взяли участь 40 країн, близько 2 000 письменників, понад 1000 видавців, відбулося 500 різноманітних подій, а відвідувачами стали майже 190 тисяч прихильників книжки.

Цього року ВПЕРШЕ за його історію на Салоні офіційно презентована сучасна українська література і завдяки цьому Україна в особі Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів (УАВК) вперше потрапила в каталог виставки, як країна-учасниця.

16-го березня на Салоні відбулась презентація сучасної української літератури за участі 7 українських письменників: Марії Матіос, Тимофія Гавриліва, Лариси Денисенко, Євгенії Кононенко, Антона Кушніра, Ірисі Ликович та Євгена Положія. Під час презентації представлено франкомовний «Альманах української сучасної літератури». У видання ввійшли в перекладі французькою мовою уривки творів шістнадцяти авторів: Тимофія Гавриліва, Лариси Денисенко, Анатолія Дністрового, Оксани Забужко, Василя Кожелянко, Євгенії Кононенко, Леоніда Кононовича, Антона Кушніра, Ірисі Ликович, Лади Лузіної, Марії Матіос, Євгена Положія, Ірен Роздобудько, Івана Рябчія, Наталки Сняданко та Дмитра Чистяка. У підготовці Альманаху взяли участь 9 перекладачів. Це видання – спроба ознайомити, в першу чергу, французьких видавців та літературних агентів з таким феноменом, як літературний процес в сьогоднішній Україні і дати їм можливість відчути «на смак» твори не тільки відомих авторів, а й молодих, які роблять перші творчі кроки, але вже отримали відзнаки на престижних вітчизняних літературних конкурсах. Альманах є спільним проектом видавців та перекладачів, координатором якого виступила Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів (УАВК), поліграфічний партнер – «Дорадо-Друк».

Детальніше...
 


Сторінка 5 з 11

translator google