головна
новини


Французький видавець: політичні діячі змінювали один одного, але вони завжди дотримувались думки про те, що культура існує завжди і потребує підтримки

e-mail Друк PDF

Жан Маттерн: зустріч з видавцямив НСПУ24 січня 2012 р. в «Будинку письменників» національної Спілки письменників України пройшла закрита зустріч українських видавців з Жаном Маттерном (Jean Mattern), керівником відділу придбання прав на видання іноземної літератури знаменитого французького видавництва Галлімар (Gallimard), яке відзначило у 2011 році столітній ювілей. В розмові, яку модерував Сергій Пантюк, брали участь близько двадцяти українських видавців. З привітанням від Спілки письменників виступив заступник голови Спілки Володимир Шовкошитний. Розмова проходила у формі «запитання-відповідь» і основні уривки її викладені тут в форматі інтерв’ю. За межами цього тексту залишилося обговорення французької моделі побудови системи дистрибуції книжок, розподілу прибутку між гравцями ринку, стосунків з автором та перекладачем та ще декілька питань, що становлять інтерес лише для вузького кола спеціалістів.

Детальніше...
 

Видавець Жан Маттерн в Книгарні Є, 23.01.12

e-mail Друк PDF

Відео-звіт з зустрічі з французьким письменником та видавцем Жаном Маттерном (Jean Mattern), керівником відділу придбання прав на видання іноземної літератури у знаменитому французькому видавництві Галімар (Gallimard), яке відзначило у 2011 році столітній ювілей.

Модератор – Анн Дюрюфлє, радник з питань культури посольства Франції в Україні, перекладає Валентина Стукалова.

Зустріч відбулася 23.01.12 в київський «Книгарні Є» (вул. Лисенка. 3).

Детальніше...
 

Приватна премія для перекладачів поезії та есеїстики

e-mail Друк PDF

Оголошено про засновання приватної премії METAPHORA з основною місію, означеною наступним чином: концентрація та представлення кращих перекладів українською мовою, здійснених у жанрах «поезія» та «есеїстика» із усіх європейських мов (окрім російської). Переклади зі східних мов не репресуються, але розглядатимуться як виключення, після консультацій із фахівцями. Під жанром «есеїстика» розуміється текст, в публікації якого самим Автором чи видавцем вжито це означення, не залежно, чи є це політологічний, філософський літературознавчий чи екзистенційний текст.
Премія є щорічною, її результати оголошуються одним із членів журі або одним із засновників 16 серпня, переможець отримує гонорар, еквівалентний $600. Премія вручається не пізніше 16 вересня у одному з ресторанів Чернівців або Києва, при врученні переможець зобов’язаний відкоркувати пляшку вина і розпити його разом із членами журі та засновниками.
Засновники премії: Діана Клочко (Київ) та Ігор Померанцев (Прага).
Фундатор премії: Ігор Померанцев (Прага).

Більше про премію читати тут.

 

Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів стала постійним членом Міжнародної асоціації видавців

e-mail Друк PDF

Генеральною Асамблеєю Міжнародної асоціації видавців (МАВ), що відбулася 13 жовтня 2011 року в рамках Франкфуртського книжкового ярмарку, Українській асоціації видавців та книгорозповсюджувачів (УАВК) змінено статус афільованого (приєднаного) члена цієї організації на статус постійного члена з наданням їй усіх прав, які передбачає для своїх членів Статут МАВ.
Це рішення учасники Генеральної Асамблеї підтримали одностайно.

Детальніше...
 

Оголошено прийом подань на Літературну премію імені Джозефа Конрада-Коженьовського

e-mail Друк PDF

Польський інститут у Києві оголосив про прийом заявок на номінування на Літературну премію імені Джозефа Конрада-Коженьовського, яка заснована 2007 року і вручається кожні два роки "За послідовність у реалізації творчого шляху, інноваційність форми, ламання стереотипів та універсальність послання".
Мета Премії:
- підтримати молодих українських літераторів; показати, що вони цікаві не тільки в Україні, а є "гравцями європейської ліги";
- вшанувати постать Джозефа Конрада-Коженьовського, зокрема: пригадати цього видатного письменника і наголосити, що його постать є символом панєвропейської, польсько-українсько-британської культурної спадщини;
- привернути увагу українського суспільства до українського коріння поляків, котрі досягли світового визнання.
Заявки приймаються до 11.11.2011, аплікаційну форму та інші матеріали стосовно премії можна отримати на сайті Польського інституту.

 


Сторінка 7 з 11

translator google